vọng tưởng

Học thuật
Thân thiện
vọng tưởng

Anh ấy nhận ra rằng những hy vọng của mình chỉ là vọng tưởng.

Définition
  1. Nom :

    • Illusion, chimère : Pensée ou croyance irréaliste, basée sur des désirs ou des espoirs sans fondement dans la réalité.
    • Rêverie débridée, fantaisie : État d'esprit où l'on s'abandonne à des pensées ou des projets totalement irréalistes et impossibles à réaliser.
  2. Verbe :

    • Avoir des illusions, se repaître de chimères : S'abandonner à des pensées ou des espoirs vains et irréalistes.
    • Rêver de manière déraisonnable : Imaginer des choses impossibles ou très improbables.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Những vọng tưởng về sự giàu có nhanh chóng đã tan biến. (Les illusions de richesse rapide se sont dissipées.)
    • Đó chỉvọng tưởng của một tâm hồn lãng mạn. (Ce ne sont que les chimères d'une âme romantique.)
  • Verbe :

    • Anh ta cứ vọng tưởng về một tương lai hoàn hảo. (Il ne fait que se repaître de chimères sur un avenir parfait.)
    • Đừng vọng tưởng về những điều không thể. (Ne rêve pas de manière déraisonnable à des choses impossibles.)
Utilisations avancées
  • "Sống trong vọng tưởng" : Vivre dans l'illusion.

    • ấy sống trong vọng tưởng không đối mặt với thực tế. (Elle vit dans l'illusion et ne fait pas face à la réalité.)
  • "Vọng tưởng hão huyền" : Illusion vaine, chimère creuse.

    • Những kế hoạch đó chỉvọng tưởng hão huyền. (Ces projets ne sont que des illusions vaines.)
Variantes et mots apparentés
  • Ảo tưởng (nom) : Illusion (souvent avec une connotation plus forte de perception erronée de la réalité).

    • Anh ta đang ảo tưởng về khả năng của mình. (Il a des illusions sur ses capacités.)
  • Mộng tưởng (nom) : Rêverie, songerie (peut être plus poétique ou moins négatif que "vọng tưởng").

    • Những mộng tưởng tuổi trẻ. (Les rêveries de la jeunesse.)
Synonymes
  • Illusion (nom) : Croyance erronée, perception fausse de la réalité.
  • Chimère (nom) : Projet vain, rêve irréalisable.
  • Rêverie (nom) : État où l'esprit s'évade dans des pensées imaginaires.
Expressions idiomatiques
  • "Đánh tan vọng tưởng" : Dissiper les illusions.

    • Thất bại đã đánh tan mọi vọng tưởng của anh ấy. (L'échec a dissipé toutes ses illusions.)
  • "Nuôi dưỡng vọng tưởng" : Nourrir des illusions.

    • ấy vẫn nuôi dưỡng vọng tưởng về một cuộc đoàn tụ. (Elle nourrit encore l'illusion d'une réunion.)
vọng tưởng

Anh ấy nhận ra rằng những hy vọng của mình chỉ là vọng tưởng.

  1. avoir des illusions; se repaître de chimères
  2. illusion; chimère

Từ gần giống

Từ chứa "vọng tưởng"